The orange fairy book (1906) by Andrew Lang (from Rhodesia, Uganda, and Punjaub)

The orange fairy book (1906) by Andrew Lang

The orange fairy book

A collection of fairy tales brought and translated from Rhodesia, Uganda, and Punjaub.

The children who read fairy books, or have fairy books read to them, do not read prefaces, and the parents, aunts, uncles, and cousins, who give fairy books to their daughters, nieces, and cousins, leave prefaces unread. For whom, then, are prefaces written? 

When an author publishes a book 'out of his own head,' he writes the preface for his own pleasure. After reading over his book in print to make sure that all the 'u's' are not printed as 'n's,' and all the 'n's' as 'u's' in the proper names then the author says, mildly, in his preface, what he thinks about his own book, and what he means it to prove if he means it to prove anything and why it is not a better book than it is. But, perhaps, nobody reads prefaces except other authors; and critics, who hope that they will and shown in the preface to enable them to do without reading any of the books. 

This appears to be the philosophy of 'prefaces in general, and perhaps authors be more daring and candid than they are with advantage, and write regular criticisms of their own books in their prefaces, for nobody can be so good a critic of himself as the author if he has a sense of humor. If he has not, the less he says in his preface the better.
Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url